这两句话的翻译不应该是“因为想去韩国公司上班所以学韩语”以及“因为想给男朋友送礼物所以做了巧克力”吗,为什么视频教材是反过来的?如果这个语法是表示原因理由的话,应该是反过来的才对啊,难道说因为学韩语所以想去韩国公司上班吗????

网校学员wui**在学习《实用韩国语零基础至高级【11月班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

熙熙0315

同学你好,该知识点来自沪江网校《实用韩国语零基础至高级【11月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好:
这里语法-아/어/여 가지고 理解为表示时间的先后顺序,前面行为结束后,再进行后面的行为。
类似然后...这样的意思。
祝同学学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《实用韩国语零基础至高级【11月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情