请问지하철역에서 아파트, 집 근처의 길 등 가까운 거리를 다니는 버스예요. 的翻译是“从地铁站到公寓,家附近的路等近距离运行的公交。”吗?从……到……不是还应该有个까지吗?

网校学员ucy**在学习《韩语TOPIK I 初级强化【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

哈皮1991

同学你好,该知识点来自沪江网校《韩语TOPIK I 初级强化【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。
这句话同学理解没有问题的。
助词에서这里表示出处,出发点。
单词原形是다니다,这里表示 (按指定线路)运行的意思。
再比如:
베이징역에서 동물원 사이를 다니는 버스. 从北京站到动物园之间运行的公共汽车。
http://cndic.naver.com/kr/entry?entryID=c_3ff2b8e5a80c82
这里使用的是句式-에서-을/를 다니는 버스. 这里是不需要까지的.
祝同学学习愉快。

版权申明:知识和讨论来自课程:《韩语TOPIK I 初级强化【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情