(1)their approach中的approach是不是应该理解成相似性?(2)a generic template that a user could fine-tune创建一个用户可以微调的通用模板 fine-tune在这怎么能翻译通顺?

网校学员Mel**在学习《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【3年畅学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

sxmmxw0612

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【3年畅学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

是的,日语汉字写作“有名”,是二类形容词。

作谓语时,比如:あの会社は有名です。

有问题请点击追问,祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【3年畅学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情