老师,这一题里面,为什么不可以选择第三个答案?就是以“On the issue of agriculture”开头的那句。另外,为什么正确答案中把农业问题直接译为能源问题了?PS:这种选择题的答案解析中,只给出了正确答案的一部分译法的解释,却没有给出错误答案错在哪里的解释,所以看了也不理解错在哪里。

网校学员csr**在学习《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【新春特惠班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

亲爱的阿拉斯加红鱼

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【新春特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~
第三个答案是字对字的翻译,局限于汉语原文,英文表达非常不地道,而且“中国特色节约方式”也没有翻译出来。
这里说的农业问题,比较抽象概括,但在译文中,结合了语境,把这个具体问题是什么表述了出来,那就是农业发展中的能源问题。后面的翻译也是非常的具体和地道。
老师给出的解释可能涵盖面不够广,同学如果遇到具体的问题,可以随时到答疑区提问,助助会帮忙及时解答的。
希望对同学有帮助,学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【新春特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情