裏切っておきながら、彼はよくもわたしたちの前に姿を見せられたものだ。
前半句中的おく应该如何理解?

网校学员手机用**在学习《新版2020年12月N3-N2【签约名师全额奖学金班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年12月N3-N2【签约名师全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

1.ておく
<接续>动词て形+おく
<意味>(1)表示事先做好某种准备。“预先…好”,“(做)…好”。  お客さんが来るために、おかしを買っておきました。/客人要来因此事先买好了点心。
  晩御飯はもう用意しておきました。/已经准备好晚饭了。
(2)使某种状态持续。--------------句中的用法。
  窓を開けておく。/把窗开着。


裏切っておきながら、彼はよくもわたしたちの前に姿を見せられたものだ。
这里是第二种用法,表示一直保持睡眠状态
这句话的意思是:
他一直骗着我们,居然还敢出现在我们面前。

如果同学还有疑问可以追问哟
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年12月N3-N2【签约名师全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情