老师好,请问政要演讲2,26分19的句子,中文是打通 贵、难 瓶颈,都是否定意义相对应,那么为什么到了英文译文,就可以用eliminate bottleneck in accessing affordable 。就是说,打破 可负担的,这是两个矛盾的意思吧。明明已经转换成可负担了,为啥还用打破呢
网校学员月球儿**在学习《韩刚翻译全科畅学卡》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。
网校助教
AnnieLisle
同学你好,该知识点来自沪江网校《韩刚翻译全科畅学卡》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好版权申明:知识和讨论来自课程:《韩刚翻译全科畅学卡》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情