这里的were不是被动的吗?我翻译成为被动句子意思变了

网校学员努力的**在学习《2021考研蜕变计划标准班【政英+医学专业课1对1】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

paranoid1995123

同学你好,该知识点来自沪江网校《2021考研蜕变计划标准班【政英+医学专业课1对1】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

这里知道是被动就行了,没必要翻译出来。。。
有些就是这样,比如be faced with 面对。。
没必要翻译成被面对。。。对吧~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2021考研蜕变计划标准班【政英+医学专业课1对1】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多考研知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

常见的把英文翻译成中文的国外软件分享

要对目标语言有良好的表达能力。因此我们在提高自己英语能力的同时,也要加强我们的汉语修养。 翻译其实是一种实践性很强的语言活动。因此我...

怎么在电脑上将英文翻译成中文

直接使用,而无需打开翻译软件网站。谷歌浏览器和火狐浏览器都有很多翻译插件可以选择,如谷歌翻译插件和Sogou翻译插件等。这些插件可以...

英语翻译成中文好用的软件分享

、《网易有道词典》 网易有道词典是一款免费的翻译软件,提供了中英、英日、中日、中韩等多种语言对照翻译功能。在实现基本的单词翻译和释义...

搭帐篷翻译成英文是什么

都有特定的名称。Poles表示“支架”,而“pegs”则是“钉子”的意思。使用这些工具可以稳固地搭建帐篷。 完成以上步骤后,我们需要...

英语被动语态的基本用法

被动语态为Am /is/ are +动词的过去分词;一般过去时的被动语态为Was /were

英语中被动语态的运用方法

被动语态为Am /is/ are +动词的过去分词;一般过去时的被动语态为Was /were