无法理解 間に是指某一个时间点 ”老师在教师这个期间我询问了不明白的地方”这不在时间段么?我在老师在教室这个时间段里我问了问题,答案里说的 继续意义 又是什么?

网校学员橘奏希**在学习《沪江日语口语J1-J12【1V1全额奖学金班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鳄鱼助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J12【1V1全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

所谓继续意义,就是指后续句子是一个持续性的事情,不是瞬间完成的
「間(あいだ)」

  表示限定在一个范围内的连续的一段时间,某动作自始至终持续在这段时间内进行,贯穿始终。后面与持续性表现形式相呼应,常用「ずっと+动词て形+ている」的表现形式。可译成“在……的时候”、“在……期间”、“在……功夫”。

  1.あなたが寝(ね)ている間(あいだ)、わたしは勉強(べんきょう)していた。

  在你睡觉的时候,我一直在学习。

  2.日本(にほん)にいる間(あいだ)、ずっと東京(とうきょう)に住(す)んでいた。

  在日本期间,一直住在东京。

「間(あいだ)に」

  表示某动作在一个期间内的一个时间点进行。后面与非持续性(瞬间性)表现形式相呼应。可译成“在……的时候”、“在……期间”、“在……功夫”。

  1.あなたが寝(ね)ている間(あいだ)に、田(た)中(なか)さんからの電(でん)話(わ)がありました。

  在你睡觉的时候,田中先生来电话了。

  2.日本(にほん)にいる間(あいだ)に、富(ふ)士(じ)山(さん)に二(に)回(かい)登(のぼ)りました。

  在日本期间,爬了两次富士山。

那么 问了问题,就是一个瞬间完成的,它不是一直持续的,表示在这个时段内发生了,进行了这个动作
而不是一直持续不变。

如有疑问可以点击追问来提交,
祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J12【1V1全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情