这里为什么是いただけ而不是いただき?
网校学员ros**在学习《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师10月班】》时提出了此疑惑,已有0人帮助了TA。
该知识点暂时无人讨论~
版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师10月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情
相关资料
日本人独自吃饭时会说いただきます吗?
きなどは、みんなで手を合わせて「いただきます」と大き
日语中关于いただきます的含义
真的等同于“表示感谢”吗? 「いただきます」 意义 据说「いただきます」表达了对食材(肉类、蔬菜等)生命的崇敬和对参与食品生产(农民...
いただく与くださる的用法与区别
いなどの返信で、「(寒中見舞いの)おはがきをお送りいただきましてありがとうございました
いただきます是什么意思?
いただきます 在日语中「いただきます」是“我开动了”的意思,日本人在吃东西之前会说这いただきます 在日语中「いただき句话。日语发音以...
四个例子理解“くださる”和“いただく”的区别
似的。[/cn] [en]この場合も、自分がお菓子を送ってくれと頼んだのではなく、相手の意志で送られてきたのですから、本来は「お送り...
ただいま是什么意思?
ただいま 在日语中「ただいま」是“我回来了”的意思。日语发音以及罗马音键盘输入都是“ta da i ma”。 「ただいま」是「ただい...