老师 想知道混合在泰语中有几种表达 查单词发现 แทรก ประสม 以及ยำ都有混合的意思 具体该怎么使用?

网校学员阅读运**在学习《泰语零基础直达中高级【学霸班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

hkh科豪

同学你好,该知识点来自沪江网校《泰语零基础直达中高级【学霸班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

แทรก 的“混合”是“掺和”、“加入某样东西”的意思,它的用法就是和中文的用法是一样的,直接在后面加宾语:แทรกเนื้อความ(插入内容)。
ประสม 也写作 ผสม,意思是“混合”,用法是把前一样东西和后一样东西混在一起,比如:แป้งประสมกับน้ำเป็นแป้งเปียก(面粉和水混合成稀面粉)。
ยำ 和 ประสม 一样的用法,但一般指的是炒饭炒菜的时候把两种食材或多种食材混在一起,凉拌菜也适用,比如方便面有个很火的牌子叫 ยำยำ。

版权申明:知识和讨论来自课程:《泰语零基础直达中高级【学霸班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多小语种知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情