一个副词如果有两种形式,比如profond和profondément,profond本身也可以作为副词使用,那它和它的副词形式profondément的区别是什么呢?

网校学员Sel**在学习《沪江法语全能【3年随心畅学老学员专享班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

french_2311

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语全能【3年随心畅学老学员专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,profond作为副词是很口语、很通俗的用法,法国人会觉得“很土,很俗气”,外教这边建议平时用profondément,不要用profond当作副词。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语全能【3年随心畅学老学员专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多法语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情