“一旦”用法的总结这里,第三点的暂停和第一点前项的动作是可恢复的,“曾经,先,暂且,临时”有什么不同呢?
例句:雨が降るので、運動会を一旦中止します。
这个意思不就是运动会暂且中止吗?

网校学员shi**在学习《新版2020年12月N2-N1【签约名师班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年12月N2-N1【签约名师班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

这两个意思有点接近,但是不同哦。
前面是表示“暂时做某事”,并没有说暂停,不去做某事。
就好比前面一页的例句:今晩からまた出張なんですが、一旦家に帰って、着替えて
から出かけます。
而后面一个意思就是“暂停”的意思,前面的动作是中止了的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年12月N2-N1【签约名师班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情