汉译英&英译汉的语态一课

网校学员Jes**在学习《大学水平直达CATTI笔译三级丨随到随学班》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

杉田家的直司

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译三级丨随到随学班》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
两个since意思不一样,词性也不一样,所以可以重复使用
第一个since是介词,表示从(某时间)以来
第二个since是连词,连接句子表示因果关系
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译三级丨随到随学班》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

英语四级翻译是汉译英还是英译汉

作和翻译:写作题材较为多元化,形式既可以是说明文,也可语四六级考试不到一个月,大家都处于一个紧张的复习当中。那么英语以是议论文或者应...

英语四级翻译是汉译英还是英译汉

语四级考试中,很多考生都忽略了翻译

好用的汉译英软件推荐

用了先进的神经网络翻译引擎,提高了翻译的质量和准确性;你还可以免费体验同声传译,声音和画面同步实时翻译,翻译结果实景呈现。 五、有道...

四六级段落汉译英翻译技巧

重要的是表达原文意思,在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义,可改变原语的学习,...

英语专八汉译英考试题练习

不应 当……” ,英文中习惯用否定代词no-one...表示,“即使再平凡的人”可译为“however ordinary”。 9. ...

CATTI二级笔译实务真题:汉译英

语考试都是需要大家认真对待的,尤其是CATTI二级笔译