新型のコロナウイルスによる肺炎に関する翻訳

网校学员bg4**在学习《沪江日语口语1V1私人定制【VIP半年度畅学卡】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Kone小音

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语1V1私人定制【VIP半年度畅学卡】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学,你好

为了防止新型冠状病毒引发的肺炎,出门时应尽量带好帽子和口罩,注意保暖。如下翻译可否。
日语:
新型のコロナウイルスによる肺炎を防止するため、出かける時帽子やらマスクやら身につけなさい。暖かくしてください。

希望以上解答能够对同学有所帮助哦~
如果对助助的回复有疑问,请在【追问】框中提出~
祝学习愉快!( • ̀ω•́ )✧

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语1V1私人定制【VIP半年度畅学卡】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

【日语作文范文】主题:翻訳業界に対する新型コロナウイルスの影響

業界も、例に漏れず大きなショックを受けたのである。    翻訳は国家間の文化・政治などの交流をする際の重要な手段の一つである。翻訳に...

【日语作文范文】主题:翻訳業界に対する新型コロナウイルスの影響

、例に漏れず大きなショックを受けたのである。 翻訳は国家間の文化・政治などの交流をする際の重要な手段の一つである。翻訳によって他国の...

【日语作文范文】今日主题:大学生のアルバイトについて

その消費レベルを高めてしまっている。そのため大学生にとってアルバイトは経済的負担を減らし、家計を助けてくれるものなのだ。また、アルバ...

日语知识辨析:「冷える/冷やす」「冷める/冷ます」

る/冷やす」「冷める/冷ます」的不同?「冷える・冷やす」和「冷める准是不一样的。 ひえる/ひやす 冷える/冷やす 是在温度降低,变冰...

金在中造谣称染上新型肺炎引争议,日本网友怒斥:“无脑巨婴”。

件事可不可以做的能力,想要受到瞩目,想要让别人担心他,简直和巨婴没两样。 听说韩国人骂的很厉害,应该会变成一件大事件吧。 (金在中的...

日语表达辨析:「ために」还是「ように」

整了日程。(非意志性) 4.特例情况 「引く」「する」这样的动词属于意志性动词,但是在「風邪を引く/感冒」「忘れ物をする/丢东西」等...