I have taken care of your children _______ you were away.
这里为什么不能Tinasince

网校学员ur4**在学习《新概念英语2、3、4册连读【双11专享班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《新概念英语2、3、4册连读【双11专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
since引导的时间状语从句中用延续性动词或者状态动词的过去式,主句用现在完成时或者现在完成进行时。此时,时间状语从句指示的时间是这个延续性动作结束直到现在这个时间段,翻译时不能按照字面翻译。

例句1:It has been almost five years since I taught high school students. 我不教高中已经大概有五年了。

例句2:I have changed my job five times since I was in Shanghai. 我离开上海后换了五次工作。

I have taken care of your children since you were away. 这句话的意思是:自从你回来后(be away“离开”的状态结束开始),我一直在照顾你的孩子。

这个句子本身语法上是可以的,但是意思上不如说“自从你离开后,我一直在照顾你的孩子”或者“在你离开期间,我照顾了你的孩子”更为自然。

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新概念英语2、3、4册连读【双11专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情