結婚式のスピーチは、短ければ短いほどいいと言われていますね。
言われています,为什么要用被动形式呢?

网校学员胖头鱼**在学习《沪江日语口语J1-J12【1V1新版现金奖励班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鳄鱼助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J12【1V1新版现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

都是提示极端例子的用法。
「さえ」能提示的是,在肯定句中从社会理念或预想中判断可能性最低的事物。然后通过表示其成立,来暗示可能性高的事物当然就更可能成立。
否定句的「さえ」提示可能性高的事物,然后通过表示其不成立,来暗示比其可能性低的事物当然就不可能成立。
①腰が痛くて、じっと寝ているのさえ辛い。|腰很痛,就连一直躺着都痛。
②なぜ黙っている?この私にさえ話せないようなことなのか。|为什么不说话?是连我都不能告诉的事吗?

「でも」用于提示在社会理念上很难成立的极端事例,暗示如果该事例成立的话,那其他当然就更可能成立的提示助词。
①挨拶でもできない。|连打个招呼都做不到。
②子供でもできます。|连小孩都做得到。

比较起来,「さえ」更加带有一种意外、惊讶的语气在里面。
区别细微,还是要通过朗读、背诵例句来增加理解。:)

如有疑问可以点击追问来提交,
祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J12【1V1新版现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情