Habiter如果是按照是否常住的标准来计算的话,那比如我常住在中国,可以直接说j’habite Chine吗?总觉得怪怪的,因为一般听到法国人说的都是j’habite à paris,j’habite en Chine这种

网校学员Sel**在学习《沪江法语全能【3年随心畅学老学员专享班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语全能【3年随心畅学老学员专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

这里其实也讲解到了。
ないで 是表达动作伴随,在没有做前项的状态下就做了后项。
“没有...就...了”的意思。
彼は誰にも一言も言わないで出発した。/他没向任何人打一声招呼就出发了。

而 なくて 并不是如上意思,它只是单纯的并列而已哦。:)

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语全能【3年随心畅学老学员专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多法语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情