如果要将見てください转换为尊他形式的话,用ご覧になる变形,参照一般动词,应为ご覧になってください,但是我在一些视频里看到日本人的表达方式往往是ご覧ください,请问这是怎样的语法规则呢?

网校学员橡叶骑**在学习《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。


同学你好

「~てください」→ 表示请求命令
而它的尊敬语形式为:「お・ご+动词ます形・サ変动词词干+ください」
例如:
 ご説明 ください。
 お召し上がり ください。
 お聞き ください。

而「見る」所有的尊敬语形式都比较特殊,不是用「お見」而是用「ご覧 になります」「ご覧 ください」的形式。
需要进行特殊记忆,但是原理其实和其他的表达是差不多的就是了。

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情