1678그게 바로 진정한 스포츠 정신이랄 수 있지.최선을 다해 정정당당히 경쟁하고 결과를 받아들이는 거며, 그런 모습에 임스: 아낌없이 박수를 보내는 관중들의 모습 전부가 말이야. 怎么拆分理解

网校学员张智宸**在学习《延世韩国语1-6册连读【3月班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

悠寥

同学你好,该知识点来自沪江网校《延世韩国语1-6册连读【3月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好。同学提问的那句话在课件原文中是 그게 바로 진정한 스포츠 정신이랄 수 있지. 최선을 다해 정정당당히 경쟁하고 결과를 받아들이는 거며, 그런 모습에 아낌없이 박수를 보내는 관중들의 모습 전부가 말이야. 拆分理解如下:
그게:那些东西
바로:正是,就是
진정한 스포츠 정신:真正的体育精神
-(이)랄 수 있다:前面接名词,常和“바로”连用,表示“正可谓是……”/“正可以称得上是……”
최선을 다해:竭尽全力
정정당당히 경쟁하고:堂堂正正地竞争
결과를 받아들이는 거:接受结果
그런 모습에:那些面貌
아낌없이:毫不吝啬地,不吝于
박수를 보내는:给予掌声
관중들의 모습:观众的样子
전부:全部
-말이야:说的是……/指的是……
整句话的意思是:那可谓是真正的体育精神。竭尽全力,堂堂正正地竞争,接受结果,为那些面貌不吝于贡献掌声的观众,这些全部都是。
祝同学学习愉快!

版权申明:知识和讨论来自课程:《延世韩国语1-6册连读【3月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情