第十九课,父亲儿2   老师,能否解释下这句话,如何可以理解成“会给我们带来力量”,我咋觉得两者好像没啥关系啊。。。。谢谢

网校学员hep**在学习《泰语零基础直达中高级【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

hkh科豪

同学你好,该知识点来自沪江网校《泰语零基础直达中高级【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

直译是“一定会成为每个人的力量”。这里翻译有删改。ย่อม 是一定,เป็น 是成为,กำลัง 是力量,ด้วยกัน 是一起,ทุกคน 是每个人。拆开就能显而易见了,同学是不是不知道 กำลัง 还有“力量”的意思呀?只知道有“正在”的意思。

版权申明:知识和讨论来自课程:《泰语零基础直达中高级【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多小语种知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情