23:11处,为什么是活気にあふれています而不是活気があふれています呢?虽然我知道这句话是课文原文啦,但是9:40处上面的三个句子可都是が哦~

网校学员三文小**在学习《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

【あふれる】这个词表示实际的溢满 溢出的时候,用【が】来提示前面的名词。
例:風呂の水があふれる 澡盆的水溢出来。
但是,当它表示充满 指的是抽象的东西 而不是实际的事物的时候,用【に】来连接。
例:若さにあふれる。 充满朝气
所以,【活気にあふれています】这样的表述更为合适。

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情