체계적으로是不是可以翻译成系统地?

网校学员Sul**在学习《2019年10月韩语入门至TOPIK中级【4级签约升级班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

听风不是雨

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年10月韩语入门至TOPIK中级【4级签约升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!
是的,这么翻译是对的。
祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年10月韩语入门至TOPIK中级【4级签约升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

怎样中文翻译成韩语

就是我们通常说的分合转换技巧。 ⑹ 由于中、韩两国在政治、经济、历史文化以及风土人情上的不同,会有只属于自己的特殊语汇,这种语汇的转...

韩语翻译成中文的软件

域中,即可获得翻译结果。 缺点:1.语法结构问题:由于韩语和中文的语法和结构存在差异,在翻译时容易出现歧义和误解; 2.词汇限制问题...

中文翻译成韩语的技巧

翻译成韩语的需求越来越大。但是由于两种语言之间存在很大的差异,在翻译要你使用这种方法,你会感到自己记忆单词的力量真的是势如破竹。 4...

中文名如何翻译成韩文

不是

中文翻译成韩语的技巧

站在韩国人的角度去考虑,不不是要把中文的思想你带去韩国人的思想,这样翻译出来的中文肯定是有错误的。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感...

【有声】韩语语法学习:[~(으)로] 인해서

淹了。[/cn] 8. [en]적자 누적으로 인해서 그 회사는 결국 파산했다 [적짜 누저그로 인해서 그 회사는 결국 파산...