文章中“我试图找个话题和她聊聊天”,尝试做某事应该用“try doing”呀,这里却用try to make conversation?

网校学员边际效**在学习《初中水平直达PETS三级【天猫专享】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

小屿Ivy

同学你好,该知识点来自沪江网校《初中水平直达PETS三级【天猫专享】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

同学指的是:I tried to make conversation. 这句话,对吗?

这句话表示的意思是:为了和她聊天,我花了很多精力。因为我们从下文可以看出,作者一直在找话题和对方聊天,而不仅仅是随意试了一下而已,所以这里要用 try to do sth 表示作者在为和她聊天而努力。

有的地方把这句话翻译为:我试图找个话题和她聊聊。汉语“试图”的意思是:打算,并不是“尝试”的意思。

同学可以戳[w]try[/w]学习更多相关知识~

期待助助的回答能帮到同学~祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《初中水平直达PETS三级【天猫专享】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情