水っぽいべちゃべちゃのご飯を出されたら、誰も食べたくないだろう。这个“出された”感觉单独用在这里很突兀,好像谁被端出饭菜一样,不大理解,其实把“を”变成“が”,或者把“出された”变成“出した”不是更容易理解吗?

网校学员FAN**在学习《新版2019年7月N2-N1【签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

叶子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好啊~

「出される」确实是动词「出す」的被动形,因为这里同学没有给上下文哈,助助如果光看这一句的话,感觉这里应该使用的是间接被动。

也就是「私は母に死なれた」这种,这里本身是「Aが~のご飯を出す」,但这里看后半句是说“谁都不想吃”,也就是不想吃的这个人B,「BがAに~のご飯を出される」这样,B因为A的这个动作而受害。

同学如果还有不明白的地方可以在【追问】这告诉助助哈~

祝同学学习愉快啦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情