それを身をもって知ったソニーは、経営戦略の見直しを余儀なくされる。课件这句话中,”される“是被动态吗,一般被动态是谁1被谁2做了什么,做这个动词是谁2发出的,而”見直しを余儀なくされる“是自己被迫发出的动作,也就是说被动态有两个含义:被别人做和被迫做,是这样吗?但被迫做可以用使用被役态吧,有点乱?

网校学员FAN**在学习《新版2019年7月N2-N1【签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Hotaru35

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

余儀なくされる 是一个句型哦。
表示:
没办法...只能(那么做)...(书面用语)
例:せっかく入った大学であったが、太郎は病気のため退学を余儀なくされた 好不容易考进了大学,太郎因为疾病而不得不退学。

类似的句型还有
~を余儀なくさせる:使…不得不…
比如:太郎は役者志望だったが、家庭の事情は彼に家業を継ぐことを余儀なくさせた。家庭情况使太郎不得不继承家业。

区分:
主语和对象语如果是被动关系的话,就用被动态的【余儀なくされる】
刚才的例句:
せっかく入った大学であったが、太郎は病気のため退学を余儀なくされた。
(主语是太郎,对象语是退学,变化原因是生病)

主语和对象语如果是使役关系的话,就用使役态的【余儀なくさせる】
刚才的例句:
太郎は役者志望だったが、家庭の事情は彼に家業を継ぐことを余儀なくさせた。
(主语和变化原因均是家庭情况 ,对象语是继承家业,再注意一个结构 彼に (使 他……)



如同学还有疑问可以点击下方追问
祝同学学习愉快O(∩_∩)O

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情