第四课课件中提到「与什么比较」为~と/に比べる。为什么习题中“我不喜欢与人比较也不喜欢被人比较”翻译为私は人と比べることも人に比べられることも好きではありません

网校学员Rac**在学习《新版2019年12月N4-N2【名师终极班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年12月N4-N2【名师终极班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~
私は【(人と比べること)も(人に比べられること)も】好きではありません。
主干是我不喜欢……
中间的( 人と比べること)和 (人に比べられること) 是并列存在的
整个句子的意思就是
我既不喜欢和人比较,也不喜欢被人比较。

こと其实就是指事情的意思,这边就是指和人比,被人比的这两个事情


希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年12月N4-N2【名师终极班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情