「ください」を取って、「きて」「遠慮しないで」などという言いかたをしている女性もいました。这句话能不能详细分解翻译讲解一下

网校学员橙汁的**在学习《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Hotaru35

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

「ください」を取って 这是前半部分, ください是请的意思,这里意思就是说,把“请”去掉。

后半部分可以拆成:

「きて」、「遠慮しないで」+など+という言いかた+をしている+女性+もいました。

「きて」、「遠慮しないで」:“来”,“请不要客气”
など:等
という言いかた:这样的说话方式
をしている:就是表示动作
前面整个都是修饰【女性】
意思就是说,也有用“来”,“请不要客气”等这样的口气(说话)的女性。

整句话的意思是:省略掉“请”,也有用“来”,“请不要客气”等这样的口气(说话)的女性。
如同学还有疑问可以点击下方追问
祝同学学习愉快O(∩_∩)O

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情