そう言われるのを寧ろ喜んでいる。这句话怎么理解
ぼくは寧ろこう考える。这句话又怎么理解

网校学员nis**在学习《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

首先它是一个动宾结构:~を喜んでいる。高兴着……
前面高兴的宾语是一个动词谓语句“そう言われる”,所以加上形式体言“の”,转化为名词,充当后面句子的宾语。
表示“被那么说,是……高兴的”。

寧ろ【むしろ】:与其……不如……;宁可;毋宁。
(どちらか1つに決めなければならない場合に、自分としては、まあその方を選ぶという気持ち・判断を表す)。
例句:
会えないくらいなら、むしろ死にたい。不能见面的话,不如死了。
美しいというより、むしろかわいい人だ。与其说美丽,不如说是可爱的人。

句子意思是:被那么说,不如说是高兴的;欣喜的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版0-N1签约【3年随心畅学班】 》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情