駅からはタクシーでうちへ帰りました。这句话的意思是从车站打的到家里。为何此句 中的は会带有对比的意思呢?是与電車这种交通方式做对比吗

网校学员Chr**在学习《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话4月班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

sxmmxw0612

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话4月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

这里的は助助认为表示强调,强调是“从车站”这个位置。如果不强调的话,可以去掉。

駅からはタクシーでうちへ帰りました。
这句强调“从车站”回家是打车。

駅からタクシーでうちへ帰りました。
这句话是一般的叙述,没有特别强调。

有问题请点击追问,祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话4月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情