社会的な進歩とは別に、人間の感情というものは、千年前とほとんど変わらない。
“というもの”是不是有强调的意思?如果去掉是怎么翻译呢

网校学员che**在学习《新版2019年7月N3-N2【签约通关班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N3-N2【签约通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

是有强调加强语气的作用,可以翻译为“这种东西”
人类的感情这种东西,和千年前相比都没什么变化
去掉的话意思是不变的,
就直接说 人类的感情和千年前相比没什么变化

如果同学还有疑问可以追问哟
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N3-N2【签约通关班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情