助助你好,请问一下,embark on和start做开始讲的时候,有什么区别?求回答,谢谢。

网校学员广西师**在学习《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【开学特惠班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

杉田家的直司

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【开学特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
短语 embark on 在有些语境里有 “启程” 之意 ,
embark 的定义是 to board a ship, an aircraft, or a vehicle ,
即 登上一只船、 飞机或车辆 ,因此译为开始是不对的。
embark 和 start 的区别可以从下面例句看到:
Tomorrow my parents will embark on their long six-month tour around the world. (embark on = 启程)
The passengers are embarking the Queen Mary to start their journey to America. (登船)
希望有所帮助

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【开学特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情