“掌握成语谚语等经典表达3”中的“小心翼翼”,教材翻译成“注意深く”,老师翻译成“そっと”。如果翻译成“神経を使って”似乎更能表现出“她”怕弄脏裤脚的心态,不知这样的认知是否正确?
网校学员Ash**在学习《2019年秋季日语高级口译【秋季全程班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。
网校助教
蔚蓝天空123666
同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年秋季日语高级口译【秋季全程班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年秋季日语高级口译【秋季全程班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情