機嫌が悪い、気分が悪い、気持ちが悪い

网校学员夏季的**在学习《初级日语会话【外教随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

sandglassmei

同学你好,该知识点来自沪江网校《初级日语会话【外教随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
「気分」主要指身心方面的感觉,或指某种气氛。所以,「気分が悪い.」表示身体不舒服。 又如:「お祭りの気分」表示节日的气氛。  
「気持ち」主要指心情或想法等,「気持ちがわりい」意思是心情不好。又如:「学生の気持ちがわからない。」解释为不了解学生的想法。

機嫌:相当于英语里面的“mood”
気持ち:相当于英语里面的“felling”
表示心情好的时候说:“気持ちがいい”、“機嫌がいい”都可以。

但是:機嫌悪い      心情不好
        気持ち悪い 恶心(生理上)

希望能够帮助到同学,祝学习进步(●'◡'●)有疑问可戳“追问”

版权申明:知识和讨论来自课程:《初级日语会话【外教随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

機嫌が悪い/気持ちが悪い/気分が悪い 有何区别

分别来看一下「機嫌」「気分」「気持ち使用范围最广,它指内心所处的状态(心のおかれている状態),具体的说就是“嬉しい”“悲しい”“寂し...

“気持ちが悪い”or“気分が悪い”?

「[wj]気持ち[/wj]が悪い」「[wj]気分[/wj]が悪い」は、ともに体調がすぐれないという意味で用いることができます。 “気...

「気持ち」「機嫌」「気分」的区别

能用“良い”和“悪い”修饰。“気分”跟“気持ち”相比也多用于形容暂时性的心情,虽然与“機嫌”意思相似,但“気分”这个词,相比于单纯的...

你知道吗:「いい気持ち」和「いい気分」的区别

词语辨析:怪しい・疑わしい・訝しい・いかがわしい

[en]怪しい・疑わしい・訝しい(いぶかしい)・いかがわしいは、正体がよくわからず何か変だと感じるようすを表すが、その感情にも違いが...

「暑気払い」的含义和正确的使用方法

気払い」で飲み会をしたり食事会をしたり、ということがありますよね。[/en] [cn]有时我们会在“暑気払い