そろそろ    間もなく     すぐ   の違い

网校学员u13**在学习《松下日语在线培训中级课程【N4-N2 随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《松下日语在线培训中级课程【N4-N2 随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

そろそろ
【副】
(1)慢慢地,徐徐地。(ゆっくり。)
  老人がそろそろと歩いている。/老人慢慢地走着。
(2)就要,快要,不久。(その時が間近に迫っているさま。まもなく。)
  そろそろ12時だ。/就要十二点了。
  さあそろそろ出かけよう。/咱们就走吧。
(3)渐渐,逐渐。(徐々に。)
  そろそろ涼しくなってきた。/渐渐地凉快起来了。

用法(2)的时候,「まもなく」和「もうすぐ」虽然在很多场合下确实可以换用。
例如:
「まもなく閉鎖します」
「もうすぐ閉鎖します」

 但二者间却也不是就完全相同的。
例如以下例子中,可以用「まもなく」但是却不能用「もうすぐ」:
  ○三年前に行った美術館はその後まもなく閉鎖してしまった。
  ×三年前に行った美術館はその後もうすぐ閉鎖してしまった。

其实主要就是因为「ももなく」可以表示任意时间点上“相对”的“不久之后”;
而「もうすぐ」则只能是绝对时间→ 即现在这个时间点往后的“不久之后”。

「すぐ」有两个词性:

作副词时有:
1)立刻,马上的意思  
 すぐ来てくれ(快点来)
2)(距离、关系)非常近
 駅のすぐ前(就在车站前面)

另外,它还可以做形容动词,有:
1) 笔直的意思
 すぐな道(笔直的路)
2)耿直、率直
 すぐな人(率直的人)

*它可以表示某种事态的接近,描述某件事自然发生。
如:すぐ腹を立てる(立刻就生气了),
也可以和动作意志一起使用:すぐ行きます(马上就去)

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕

版权申明:知识和讨论来自课程:《松下日语在线培训中级课程【N4-N2 随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

日语知识辨析:「もうすぐ」与「そろそろ」

坐着等。 「もうすぐ」的「もう」表示强调,「もうすぐ」比「すぐ」在时间上距离现在更近。同样,我们也可以在「そろそろ」的前面加上表示强...

「もうすぐ」与「そろそろ」异同:「もうすぐ帰ろうよ」这句话对吗?

要到某一时期·状态的样子”,不如说是“已经到もうすぐ」与「そろそろ」译成中文,意思大致相同,都表示“快要,即将”。但具体使用时,还是...

「だろうか」と「のだろうか」の違い

わからない」“不知道能不能毕业”。而使用「のだろうか」的句子表达出了一种语感,即担心儿子的将来(「息子の将来を案じているようなニュア...

解析そう的用法

体形后面加上「そうです」,表示说话者听说的情况或他人的说法。例如: -「来週から学校が休みだそうです。」(中文对照:听说从下个星期开...

~そうだ的用法介绍

土屋太凤产后带娃拍剧,山崎贤人帮忙抱孩子,直言被宝宝治愈了!

いても聞かせてください。シーズン2から3年、いろいろと変化もあったかと思います