make a free contract 为什么要翻译成自由地签订合同呢?free形容词 应该是修饰名词合同的呀 !如果是 自由地签订 不应该是 freely去修饰动词take嘛?
网校学员Yoo**在学习《2020考研公共课名师联报班 政治+英语一【天猫专享】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。
网校助教
paranoid1995123
同学你好,该知识点来自沪江网校《2020考研公共课名师联报班 政治+英语一【天猫专享】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学,这个翻译是有问题的,这个free 为adj 表示免费make a free contract 为签订免费合同版权申明:知识和讨论来自课程:《2020考研公共课名师联报班 政治+英语一【天猫专享】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情