”あの店は品物がよくて、値段も安いです“书本第85页写的是“あの店の品物はやすくてしいです”。这和上面别的同学提问的一样。为什么助教说不能这么替换呢?(同学提问及解答https://class.hujiang.com/18392853/question_new/3742360)

网校学员方滚滚**在学习《新版日语零基础至高级【0-N1名师2月班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1名师2月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
助教讲的没有错误的
あの店の品物はやすくていいです虽然在语法上是没问题的,但这属于中式日语,不是地道的日语表达哦。
还是【あの店は品物がよくて、値段も安いです。】比较好。

其实就跟“彼は背が高い”的道理是一样的,用は提出一个主题,“他怎么样”,然后对“怎么样”进行具体叙述:个子高。

【は】表示大主题,【が】表示小主语是日本独有的语法现象,所以在表达围绕人或事物展开敘述时,一般用【~は~が】的句型。

如果还有不明白的地方可以再提出来哦^_^祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1名师2月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情