何か変な音が聞こえませんか?翻译为 你们听到一种奇怪的声音了吗, ,这样翻译否定疑问句和疑问句它们之间翻译上就没差别了,有没有更符合否定疑问句的翻译吗?

网校学员cyb**在学习《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双11专享班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双11专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

何か変な音が聞こえませんか?
这是否定疑问句,相对而言语气委婉不确定一些。
严格翻译的话就是:你们没有听到什么奇怪的声音吗?
否定疑问句,意义上可以翻译为“没有...吗?”。
比如:
何か食べ物はありませんか。没有什么吃的吗?
当然,实际翻译中,也不需要太纠结一定要翻译成否定的含义。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双11专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情