学而时习之,不亦说乎的翻译问题

网校学员Mas**在学习《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【4月班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

杉田家的直司

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【4月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
请同学一定要先搞清楚原句的意思哦
学而时习之不亦说乎的现代中文解释是:
孔子说:学到待人处世的道理并适时实践练习,不是一件令人心生喜悦的事吗?
所以翻译得没有问题哦
希望有所帮助

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【4月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

学习商务英语翻译的技巧

在前。表态部分放在后,英语则相反,常常把表态部分放在句首,译成汉语时则将其放在句末"从而形成反译,一些带有否定意义的词。 3.词义引...

学习商务英语翻译需要掌握的几个技巧

留了商务英语的原意,又较大程度地保留了商务英语背后的西方商务英语的基本理论。 如果直译不能有效翻译,则应采用意译,即在商务英语翻译过...

学习商务英语语言特点和翻译技巧

不要脱离上下文孤立地去死背硬记。 4、应该随时地记下并背熟那些平日用得最多的""""句套子""""。 5、尽可能翻译你身边的英语。(...

英语翻译时可能用到的技巧学习

要被视为一个卓越的歌手。 正确译法:Melody 被视为一个卓越的歌手。 09 当…… 看到when,是不是就想翻成“当……时”?其...

商务英语翻译有哪些学习方法

学习商务英语首先要端正学习态度,养成良好的学习习惯,在学习

英语翻译学习技巧有哪些

就是直译较多的缘故。直译会让人一读就知道这是一篇译稿,用行话说这叫翻译痕迹太重。 二、英语翻译实践步骤 1、理解 对于源文件的理解主...