年を取ると頭のガードが緩んで、もういいやって感じになってくる。这句话中,“ガード”“緩んで”“やって”是什么词,请解释一下?

网校学员FAN**在学习《新版2019年7月N2-N1【签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

ガード: 护卫。看守。警戒。
例如:
   ガードマン。警卫员。
   ガボディーガード。保镖。
   ガードレール。护栏。

ガードが緩む:防御松懈;戒备不严

もういいや:就算了把。
后面的“って”是“と”的口语形式,提示后面“感想”的具体内容。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情