1.どうもむせぽくて実に弱った。中的むせぽくて如何解释?
2.その上今までの所とは違ってむやみに明るい。中に的用法是什么?
3.目を明いていくらぬくらいだ。这个句子的翻译以及语法点是什么?

网校学员柚子1**在学习《新版2019年7月N2-N1【签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

むせっぽい 是 令人窒息;呛得慌 的意思
比如:室内はたばこの煙でむせっぽかった/室内香烟味呛得很.
ぽくて是 ぽい 的 て形,中顿作用
而 むせぽくて 中间少了个っ 则是以前的用法


むやみに明るい
日语里 副词 修饰动词或者形容词 的时候 后面跟に 用来提示副词
比如:実(に)綺麗です 非常的漂亮
むやみに 这里做副词修饰 明るい


第三句应该是 目を明いていられぬくらいだ
ていられぬ 就是 ていられない 语法,表示不能维持现有状态,含有想要改变这个状态的语感。
この事态を傍観して(は)いられない。/不能坐视旁观这种事态。
験終了時間まであと数分だから、この問題にそんなに時間をかけてはいられない。
离考试结束只有几分钟了,不能再在这个问题上浪费时间了。
那么 目を明いていられぬ 就是 不能再保持睁眼 的状态,也就是眼睛睁不开 的意思。
如果同学还有不明白的地方可以点击“追问”哟~
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情