想问一下这个句子如果汉译日的话,真的可以这样翻吗……

网校学员小松夏**在学习《2019年6月CATTI日语三级口译【名师班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年6月CATTI日语三级口译【名师班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

助助翻的话
会直接翻译为
少し楽になった
同学有疑虑的话,建议翻译成和中文表达最接近的形式比较稳妥一些。

如果同学还有疑问可以追问哟
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年6月CATTI日语三级口译【名师班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

解释一下日语中条件句的结构和一下用法

得很愉快。) もし時間があれば、一緒に食事に行きませんか?(moshi jikan ga areba, issho ni shoku...

日语礼貌用语与文化交流

事情正在进行时表示自己的打扰。例如,当我们需要在对方忙碌的时间请教问题时,可以说“お忙しいところ、お邪魔していますが……”(打扰了,...

了解一下日语中的动词一下时态

含了特定的动词时态和用法,对于提高日语口语和写作能力非日语学习中,动词时态的掌握是至关重要的一环。动词时态不仅决定了句子常有帮助。 ...

掌握一下日语的五种一下敬语

日语中,敬语是一个至关重要的组成部分,它体现了日以使语言更加庄重、诚恳。因此,在重要场合或向重要人物表达敬意时,适当使用丁重语是非常...

日语句子翻译的两大技巧

译时,要注意词汇的翻译,翻译句子时要抓重点。还要根据具体的语言环境,反复对比和带入,才能找到最合适的表达方式,所以翻译困扰,那么就有...

翻译日语句子的时候要怎么做

译时,要注意词汇的翻译,翻译句子时要抓重点。还要根据具体的语言环境,反复对比和带入,才能找到最合适的表达方式,所以翻译困扰,那么就有...