嵐は山の下に風と書きます 这里的に是不是翻译成“有“好一点,虽然不知道对不对。

网校学员qzu**在学习《沪江日语口语J6-J12【1v1班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J6-J12【1v1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。

这里的【に】表示动作的着落点。
【山の下】是一块儿很小的地方,且落笔以后的那一瞬是位于一个点上,所以用【に】。
再比如:
名前をここに書きます。
翻译为“有“有一些不恰当呢

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J6-J12【1v1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情