少々お待ちいただけますか。
这里是请您稍微等一下可以吗的意思。
但是这个动连用+いただく不是自谦的意思吗
为什么会用在别人的身上呢
还有下面这句ご利用いただき
也是

求指教!!~~~

网校学员Han**在学习《新版2019年7月N2-N1【签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【~ていただく】是【~てもらう】更加尊敬的说法:表示说话人(或说话人一方)接受他人为自己进行某动作,行为。
所以,接受……,其实,是属于己方的动作,所以,是自谦语没有错哦~
例如:
山田さんに部屋の掃除を手伝ってもらいました。/请山田帮我打扫了房间。

【请】的动作的发出者,就是自己啦~
所以这里的核心动作是【请】,属于我方发出的动作,所以是自谦语呢。

“ご利用いただき ”也是一样的,是【我请你】来使用。
动作的发出者是【我】。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N2-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情