助助好,图片划线处说的不太明白,「行く」「来る」的尊敬语不应该是「いらっしゃる」吗?

网校学员淑妹儿**在学习《新标日中级上下册精讲连读【随到随学通关班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新标日中级上下册精讲连读【随到随学通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这也是日语里有点复杂的一个名词。

[御出で] [おいで]
【名】
(1)「来ること」「行くこと」の尊敬語。「―を請う」「―を願う」「どちらへ―ですか」
(2)「いること」の尊敬語。「ご主人は今どちらに―ですか」

所以,这个词要使用动词的形式的话,就是【おいでになる】。相当于“来る”、“行く”、“いる”的尊敬语表达。

另外,「おいでになる」的「~になる」也可以省略,使用「おいで」代名词用法来表示尊敬。
例如:先生は、あちらで休んでおいでです。

图片这里其实是涉及到它的一个固定表达「おいでくださる」,相当于「来てくれる」的尊他语的形式。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕

版权申明:知识和讨论来自课程:《新标日中级上下册精讲连读【随到随学通关班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情