第32课应用课文里,小李说:わたしも一緒に行くことになったんですが、森さんは?名词になる表示状态的变化,翻译过来就是:我变得也要一起去。感觉有些奇怪呢

网校学员烟水幽**在学习《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

ことになる,是一个句型,表示自然而然地会成为这种结果,或表示客观、组织上的决定。
翻译的时候,不需要翻译出“变得”这层意思。
台風のため、試合が中止することになりました。
因为台风,决定中止比赛。
ゆくゆくは結婚することになると思う。
我想我将来会结婚。

这里就是指“我也(定好了)要一起去”。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情