わたしはテルビ塔に登リました。这里塔后面为什么是に不是で或者を呀,不是表示动作发生场所或者对象吗

网校学员微信用**在学习《新版日语零基础至高级【0-N1名师2月班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1名师2月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,不可以哦~

这是因为这里的【に】表示着落点。
电视塔是人着落的地方。
所以用【に】哦~

这里用了表示动作归着点的【に】。
表示「テレビ塔」是“登”这个动作的对象语、目的地,一般说的“登上什么什么地方”用的就是这个。
【に】强调登上了这么一个结果。

のぼ・る【上る・登る・升る】是自动词五段活用动词。
根据语法,自动词前面接を表示移动所经过的场所。
而根据逻辑,东方明珠并不是经过路过的场所,具体用法请参照~
http://class.hujiang.com/question_new/1852161
所以【に】不能换成【を】。
因为【を】提示宾语的话,只能成为他动词的宾语。很明显这里不是这种用法。
【で】也不是很合适,一般都是用【に】。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1名师2月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情