何かあったら、構わず言ってください。前半句尾加ら是什么用法,后句構わず又是怎么变形的

网校学员big**在学习《新版日语零基础至高级【0-N1名师2月班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

蔚蓝天空123666

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1名师2月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
这里是~たら 句型,前接动词た形,表示假设条件,“如果,要是”的意思。
比如:
東京に大地震が起こったら,大きな被害が出るだろう。
东京发生大地震的话,会大受损害。
あした雨が降ったら,試合は延期する。
如果明天下雨,比赛暂停。

这里就是指“如果有什么事情的话...”。

構う(かまう):介意、有关系。
構わない:不介意,没关系。
【ず】是文言否定助动词,意义相当于现代日语的【ない】,前接动词未然形。
構わず=構わない
【ず】本身是连用形,故而可以在句中做中顿。

何かあったら、構わず言ってください。
要是有什么事,别介意请和我说。

以上,请参考。
有不懂的欢迎再追问!
希望对同学有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1名师2月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情