つもりです 我打算做某事(说话之前已经打算),ことにしました我已经决定做某事 有什么区别,可以互换吗?

网校学员uir**在学习《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

还是有一定区别的。
つもりです。表示说话人的打算、意图。处于想法阶段。
比如:
アルバイトをするつもりです。我打算打工。

ことにしました。则是表示说话人的决定。想法意图已经决定了,等待实施。变化的可能性不大。
比如:
アルバイトをすることにしました。我决定打工。

所以两者一般不宜替换,因为心理准备阶段略有差异。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情