キャンセル待ちのお客様は後ほどお呼び出しいたします。這句老師在課程中說在此處欠妥,並非尊他敬語的形式

但我看課本其實是有加を
お呼び出しをいたします
這樣應該算尊他敬語吧?

网校学员Mik**在学习《中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

老师说的放在这里欠妥是因为其他例句都是用的お+动词ます形的这样一个尊他语形式。
而本句是用的お~いたします这样一个自谦语形式,因此是欠妥的。和上面标题内容不对应。
并不是说这句话本身有问题。这句话本身是自谦语句型。
比如:
先生のお荷物、私がお持ちいたしましょうか。/老师,您的东西,由我来帮您拿吧。

那么即使按同学那样改为动宾结构,依然还是自谦语,因为 いたす 就是 する 的自谦语。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情